Halaman Beranda
Bahasa Daerah di indonesia
Aksara Daerah
Sastra Tulisan Tangan
Sastra Cetak
Sastra Lisan
Lembaga BIPA
Lembaga Pegiat UKBI
Komunitas Sastra
Komunitas Literasi
Widyabasa
Pengajar BIPA
Penyuluh
Pekamus
Penyunting
Penerjemah
Juru Bahasa
Duta Bahasa
Data UKBI
Data Pembinaan Pemantauan Bahasa
Data Penghargaan
Data Penugasan Ahli Bahasa
Data Penyuluhan
Data Pemelajar BIPA
Data Pesuluh
Data Pemerkayaan Kosakata
Data Pengembangan Kamus
Data Pedoman Kebahasaan
Data Bahan Diplomasi Kebahasaan
Data Buku Terjemahan
Data Musikalisasi Puisi
Data Bahan Pengayaan Literasi
Data Transliterasi
Data Peningkayan Kompetensi Bahasa Asing (PKBA)
Data Capaian Kebahasaan dan Kesastraan
Data Konservasi Kebahasaan dan Kesastraan
Data Revitalisasi Kebahasaan dan Kesastraan
Data Pengembangan Sastra
Data Pengarang
Data Tokoh Bahasa
Sistem Informasi Monitoring Kedaulatan Bahasa
Pencarian lanjut berdasarkan kategori
Statistik
Info
Peneliti : Awaludin Rusiandi
Tanggal Penelitian : 01-01-2013
Abstrak :Penelitian ini bertujuan mengungkapkan strategi yang digunakan oleh penerjemah ketika menerjemahkan berita-berita dalam laman resmi Sekretariat Negara.Sumber data penelitian ini adalah berita-berita dalam laman Sekertariat Negara. Pengumpulan data dilakukan dengan cara acak. Penelitian ini menggunakan teori penerjemahan,ragam terjemahan, strategi penerjemahan serta ditambah dengan strategi struktural. Teori penerjemahan diterapkan dalam penelitian ini untuk proses penerjemahan yang menyangkut kosa kata dan tata bahasa.ragam terjemahan digunakan memahami ragam bahasa yang digunakan dalam terjemahan.strategi penerjemahan untuk memahami strategi yang digunakan dalam penerjemahan, dan teori struktural diterapkan untuk memahami struktur kalimat dalam teks dalam berita. Metode yang diterapkan dalam penelitian ini yakni metode pengumpulan data lewat teks dalam laman sekretariat negara dibantu dengan teknik acak. Metode analisis data yang bersifat deskriptif kualitatif. Dengan metode dan teori tersebut sebagai sarana mengetahui strategi yang digunakan oleh penerjemah ketika menerjemahkan berita dalam laman resmi sekretariat Negara.